До розмежування конвенційних та дискурсивних імплікатур

dc.contributor.authorБезугла, Л.Р.
dc.date.accessioned2012-08-16T12:24:50Z
dc.date.available2012-08-16T12:24:50Z
dc.date.issued2010
dc.description.abstractУстатті розглядаються розмежувальні ознаки конвенційних і дискурсивних імплікатур. Під конвенційною імплікатурою розуміється неінтендована імпліцитна пропозиція, що виводиться зі значення слів і речень поза дискурсивним контекстом, натомість дискурсивна імплікатура становить інтендовану імпліцитнуповнупро- позицію, яка інтендується мовцем і виводиться адресатом у дискурсі. Структурними різновидами конвенцій- них імплікатур є лексичні та синтаксичні. Семантичним різновидом конвенційних імплікатур є пресупозиції. В статье рассматриваются разграничительные признаки конвенциональных и дискурсивных импликатур. Под конвенциональной импликатурой понимается неинтендированная имплицитная пропозиция, которая выводится из значений слов и предложений вне дискурсивного контекста, в то время как дискурсивная импликатура представляет собой интендированную имплицитную полную пропозицию, которая интендируется говорящим и выводится адресатом в дискурсе. Структурными видами конвенциональных импликатур являются лексические и синтаксические. Семантическим видом конвенциональных импликатур являются пресуппозиции. The article deals with distinction of conventional and conversational implicature. Conventional implicature is meant as a non-intended implicit proposition, which is devoted from word and sentence meanings out of discursive context. Conversational implicature is an intended implicit full proposition, which is intended of the speaker and devoted of the hearer in discourse. The structural kinds of conventional implicatures are lexical and syntactical ones. A semantic kind of conventional implicature is presupposition.en
dc.identifier.citationБезугла Л.Р. До розмежування конвенційних та дискурсивних імплікатур / Л.Р. Безугла // Вiсник Харкiвського нацiонального унiверситету iм. В.Н. Каразiна. – 2010. – № 930. Романо-германська філологія. Методика викладання іноземних мов. – Вип. 64. – С. 55–61.en
dc.identifier.otherУДК:811.112’42’37
dc.identifier.urihttps://ekhnuir.karazin.ua/handle/123456789/6466
dc.language.isouken
dc.publisherХаркiвський нацiональний унiверситет iм. В.Н. Каразiнаen
dc.subjectconventional implicatureen
dc.subjectconversational implicatureen
dc.subjectintentionen
dc.subjectperlocutionen
dc.subjectpresuppositionen
dc.subjectpropositionen
dc.subjectдискурсивна імплікатураen
dc.subjectінтенціяen
dc.subjectконвенційна імплікатураen
dc.subjectперлокуціяen
dc.subjectпресупозиціяen
dc.subjectпропозиціяen
dc.titleДо розмежування конвенційних та дискурсивних імплікатурen
dc.typeArticleen

Файли

Контейнер файлів
Зараз показуємо 1 - 1 з 1
Вантажиться...
Ескіз
Назва:
10blrtdi.pdf
Розмір:
234.1 KB
Формат:
Adobe Portable Document Format
Ліцензійна угода
Зараз показуємо 1 - 1 з 1
Ескіз недоступний
Назва:
license.txt
Розмір:
7.9 KB
Формат:
Item-specific license agreed upon to submission
Опис: