Соціальна роль у навчанні кіноперекладу

dc.contributor.authorГридасова, О.І.
dc.contributor.authorGrydasova, O.I.
dc.date.accessioned2014-10-22T10:20:38Z
dc.date.available2014-10-22T10:20:38Z
dc.date.issued2014
dc.description.abstractСтаттю присвячено розгляду кіноперекладу як особливого виду перекладацької діяльності, проаналізовано особливості кіноперекладу в порівнянні з іншими типами перекладу. Встановлено, що поняття ролі є важливим для теоретичного та прикладного аналізу кінодискурсу, для кіноперекладу та навчання кіноперекладу, адже кінодискурс презентує вербальну актуалізацію соціальної або соціально-психологічної ролі, оскільки як феноменологічний простір кінодискурс дублює реальність та репрезентує її на екрані. Статья посвящена рассмотрению киноперевода как особого вида переводческой деятельности, проанализированы особенности киноперевода по сравнению с другими типами перевода. Установлено, что понятие роли является важным для теоретического и прикладного анализа кинодискурса, для киноперевода и обучения кинопереводу, т.к. кинодискурс представляет вербальную актуализацию социальной или социально-психологической роли, поскольку в качестве феноменологического пространства кинодискурс дублирует реальность, представляя ее на экране. The article deals with film-translation as a special kind of translation, the features of film-translation are analyzed in comparison with other types of translation. It is argued that film discourse is verbal actualization of social/socio-psychological role thence the importance of role for theoretical and applied analysis of film discourse, for film translation and for film translation teaching as well is established. It is also argued that as phenomenological space film discourse transmits the reality and represents it on the screen.ru_RU
dc.identifier.citationГридасова О.І. Соціальна роль у навчанні кіноперекладу / О.І. Гридасова // Вiсник Харкiвського нацiонального унiверситету iм. В.Н. Каразiна. – 2014. – №1103. Романо-германська філологія. Методика викладання іноземних мов. – Вип. 78. – С. 182–187.ru_RU
dc.identifier.urihttps://ekhnuir.karazin.ua/handle/123456789/10049
dc.language.isoukru_RU
dc.publisherХаркiвський нацiональний унiверситет iм. В.Н. Каразiнаru_RU
dc.subjectResearch Subject Categories::HUMANITIES and RELIGION::History and philosophy subjects::History subjects::History of scienceru_RU
dc.subjectResearch Subject Categories::SOCIAL SCIENCES::Social sciences::Educationru_RU
dc.subjectResearch Subject Categories::HUMANITIES and RELIGION::Languages and linguisticsru_RU
dc.subjectкінодискурсru_RU
dc.subjectнавчання кіноперекладуru_RU
dc.subjectсоціальна рольru_RU
dc.subjectвербальна актуалізаціяru_RU
dc.subjectfilm discourseru_RU
dc.subjectfilm translation teachingru_RU
dc.subjectsocial roleru_RU
dc.subjectverbal actualizationru_RU
dc.titleСоціальна роль у навчанні кіноперекладуru_RU
dc.title.alternativeSocial role in film-translation teachingru_RU
dc.typeArticleru_RU

Файли

Контейнер файлів
Зараз показуємо 1 - 1 з 1
Вантажиться...
Ескіз
Назва:
Гридасова.pdf
Розмір:
950.5 KB
Формат:
Adobe Portable Document Format
Ліцензійна угода
Зараз показуємо 1 - 1 з 1
Ескіз недоступний
Назва:
license.txt
Розмір:
7.8 KB
Формат:
Item-specific license agreed upon to submission
Опис: