Культура перевода философских текстов: типология, стратегия

Вантажиться...
Ескіз

Дата

2011

Автори

Назва журналу

Номер ISSN

Назва тому

Видавець

Харкiвський нацiональний унiверситет iм. В.Н. Каразiна

Анотація

Предлагается сравнительный анализ разных видов текстов и их переводов, а также разных лингвистических подходов к переводным текстам. Философский текст, в зависимости от своего типа предполагает знание и практические умения работы с текстами формализированного характера (например, такими являются тексты по логике), аналитическими текстами или поэтическими текстами. Специфика философского текста – активизация коммуникативного сознания переводчика, поскольку он сам внутренне активно коммуницирует с различными типами текстов. Пропонується порівняльний аналіз різних видів текстів та їхніх перекладів, а також різних лінгвістичних підходів до перекладних текстів. Філософський текст, залежно від свого типу передбачає знання та практичні уміння роботи з текстами формалізованого характеру (наприклад, такими є тексти з логіки), аналітичними текстами або поетичними текстами. Специфіка філософського тексту– активізація комунікативної свідомості перекладача, оскільки він сам внутрішньо активно комунікує з різними типами текстів. The comparative analysis of different types of texts and their translations and also different linguistic approaches to translated texts are offered in this article. Philosophical text depending on the type can require knowledge and practical abilities of work with texts of the formalized character (for example, such are texts on logic), analytical texts or poetic texts. Specifics of philosophical text is that it requires activation of communicative consciousness of translator, because translator actively communicates with other types of translating texts.

Опис

Ключові слова

communicative consciousness, philosophical text, translation, translator, types of the texts, виды текстов, коммуникативное сознание, перевод, переводчик, философский текст

Бібліографічний опис

Бевз Н.В. Культура перевода философских текстов: типология, стратегия / Н.В. Бевз // Вiсник Харкiвського нацiонального унiверситету iм. В.Н. Каразiна. – 2011. – № 973. Сер. Романо-германська філологія. Методика викладання іноземних мов. – Вип. 68. – С. 193–199.