Системний підхід до вироблення стратегії перекладу (на матеріалі «Новомови» Джорджа Орвелла)

Вантажиться...
Ескіз

Дата

2009

Назва журналу

Номер ISSN

Назва тому

Видавець

Харкiвський нацiональний унiверситет iм. В.Н. Каразiна

Анотація

Стаття присвячена виробленню системного підходу до вивчення перекладацької стратегії як одного з ключових понять сучасного функціонально орієнтованого перекладознавства. Надано визначення стратегії як усталеної ментальної формації, що має генеральну спрямованість дій, розташованих у певній послідовності задля досягнення поставленої мети. На матеріалі перекладу «Новомови» Джорджа Орвелла із застосуванням метода автоінтроспекції визначені та проаналізовані стратегії перекладу оказіональних лексичних одиниць з англійської мови на українську. Статья посвящена выработке системного подхода к исследованию переводческой стратегии как одного из ключевых понятий современного функционально ориентированного переводоведения. Дается определение стратегии как устойчивой ментальной формации, имеющей генеральную направленность действий, размещенных в определенной последовательности ради достижения поставленной цели. На материале «Новояза» Джорджа Оруэлла с использованием метода автоинтроспекции выделены и проанализированы стратегии перевода окказиональных лексических единиц с английского языка на украинский. The article deals with developing systemic approach to studying translator’s strategy as one of the key notions of modern translation studies. Definition of strategy as a stable mental formation that has a general direction of actions, positioned in a certain order for the achievement of the set aim is provided. On the material of George Orwell’s Newspeak with the use of autointrospection method the strategies of translating nonce words from English into Ukrainian are determined and analyzed.

Опис

Ключові слова

autointrospection method, domesticating, foreignising, nonce word, subordinate strategy, superordinate strategy, teleological model of translation, translation programme, translation strategy, метод автоінтроспекції, одомашнення, оказіоналізм, очуження, програма перекладу, субординантна стратегія, суперординантна стратегія, телеологічна модель перекладу, стратегія перекладу

Бібліографічний опис

Ребрій О.В. Системний підхід до вироблення стратегії перекладу (на матеріалі «Новомови» Джорджа Орвелла) / О.В. Ребрій // Вiсник Харкiвського нацiонального унiверситету iм. В.Н. Каразiна. – 2009. – № 848. Романо-германська філологія. Методика викладання іноземних мов. – Вип. 58. – С. 215–220.