Архив электронных ресурсов
[Зарегистрироваться]
 

eKhNUIR >
Факультет іноземних мов >
Наукові роботи. Факультет іноземних мов >

Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс: http://dspace.univer.kharkov.ua/handle/123456789/10044

Название: Функціонально-стилістичні особливості «народних висловів» китайської мови
Другие названия: Functional and stylistic features of Chinese language “folk utterances”
Авторы: Джгун, Н.М.
Dzhgun, N.N.
Ключевые слова: Research Subject Categories::HUMANITIES and RELIGION::History and philosophy subjects::History subjects::History of science
Research Subject Categories::SOCIAL SCIENCES::Social sciences::Education
Research Subject Categories::HUMANITIES and RELIGION::Languages and linguistics
мовні еквіваленти
«народні вислови»
розмовний стиль
усна народна творчість
функціонально-стилістичні особливості
conversational style
folk utterances
folklore
functional and stylistic features
language equivalents
Дата публикации: 2014
Издатель: Харкiвський нацiональний унiверситет iм. В.Н. Каразiна
Библиографическое описание: Джгун Н.М. Функціонально-стилістичні особливості «народних висловів» китайської мови / Н.М. Джгун // Вiсник Харкiвського нацiонального унiверситету iм. В.Н. Каразiна. – 2014. – №1103. Романо-германська філологія. Методика викладання іноземних мов. – Вип. 78. – С. 118–122.
Реферат: В статті розглянуто проблеми виділення мовних еквівалентів китайських та українських прислів’їв та приказок. Проаналізовані характерні функціонально-стилістичні особливості мовної структури, лінгвістичної природи «народних висловів» як одного з різновидів фразеологізмів китайської мови (на прикладах текстів збірників прислів’їв та приказок 1960-2001 рр.). Виділено мовні еквіваленти певних китайських та українських прислів’їв та приказок, які широко використовуються в розмовному стилі мови, сформовано основні характеристики емоційно-оціночного значення яньюй. В статье рассмотрены проблемы выделения языковых эквивалентов китайских и украинских пословиц и поговорок. Проанализированы характерные функционально-стилистические особенности языковой структуры, лингвистической природы «народных высказываний» как одной из разновидностей фразеологизмов китайского языка (на примерах текстов сборников пословиц и поговорок 1960-2001 гг. ). Выделены эквиваленты некоторых китайских и украинских пословиц и поговорок, которые широко используются в разговорном стиле, сформулированы основные характеристики эмоционально-оценочного значения яньюй. The article is devoted to the problem of extracting linguistic equivalents of Chinese and Ukrainian proverbs in folklore. The main characteristics of functional-stylistic features of language structure, linguistic nature of “folklore utterances” as one of Chinese idiom’s varieties (which are related to the texts of proverbs during 1960-2001) are analyzed. The equivalents of certain Chinese and Ukrainian proverbs that are widely used in a conversational style are distinguished, the main characteristics of Yanyu emotional value are also formulated.
URI: http://dspace.univer.kharkov.ua/handle/123456789/10044
Располагается в коллекциях:Наукові роботи. Факультет іноземних мов

Файлы этого ресурса:

Файл Описание РазмерФормат
Джгун.pdf650,08 kBAdobe PDFЭскиз
Просмотреть/Открыть
Просмотр статистики

Все ресурсы в архиве защищены авторским правом, все права сохранены.

 

Valid XHTML 1.0! Яндекс цитирования DSpace Software Copyright   ©   2002-2008   MIT   and   Hewlett-Packard - Обратная связь