Перегляд за Автор "Grydasova, O.I."
Зараз показуємо 1 - 2 з 2
Результатів на сторінці
Налаштування сортування
Документ Imperative and causative ways of stereotype role actualization in English family conflict discourse(Харкiвський нацiональний унiверситет iм. В.Н. Каразiна, 2011) Grydasova, O.I.This article focuses on imperative and causative ways employed for the actualization of stereotype roles representation in English family conflict discourse. Such aspects as utterance type, evaluative meaning and the way of its realization, speaker addressee configuration are taken into account.Документ Соціальна роль у навчанні кіноперекладу(Харкiвський нацiональний унiверситет iм. В.Н. Каразiна, 2014) Гридасова, О.І.; Grydasova, O.I.Статтю присвячено розгляду кіноперекладу як особливого виду перекладацької діяльності, проаналізовано особливості кіноперекладу в порівнянні з іншими типами перекладу. Встановлено, що поняття ролі є важливим для теоретичного та прикладного аналізу кінодискурсу, для кіноперекладу та навчання кіноперекладу, адже кінодискурс презентує вербальну актуалізацію соціальної або соціально-психологічної ролі, оскільки як феноменологічний простір кінодискурс дублює реальність та репрезентує її на екрані. Статья посвящена рассмотрению киноперевода как особого вида переводческой деятельности, проанализированы особенности киноперевода по сравнению с другими типами перевода. Установлено, что понятие роли является важным для теоретического и прикладного анализа кинодискурса, для киноперевода и обучения кинопереводу, т.к. кинодискурс представляет вербальную актуализацию социальной или социально-психологической роли, поскольку в качестве феноменологического пространства кинодискурс дублирует реальность, представляя ее на экране. The article deals with film-translation as a special kind of translation, the features of film-translation are analyzed in comparison with other types of translation. It is argued that film discourse is verbal actualization of social/socio-psychological role thence the importance of role for theoretical and applied analysis of film discourse, for film translation and for film translation teaching as well is established. It is also argued that as phenomenological space film discourse transmits the reality and represents it on the screen.